Cerca
Home > La puèšia ad Muratori > L’ òrt d’ na vòlta

L’ òrt d’ na vòlta

Una vòlta ma la chèša,
l’ òrt e’ dèva per rèša,
la vérdura da magnè,
arcòlta da d’ ilé.

A lavurè int l’òrt,
u n’ éra miga un spòrt,
magara una nècèsità,
in campagna e tla zità.

Tènt che tót javéva chèra,
d’avé un pògn ad tèra,
indóv piantèj inquèl,
da i fašól mi bšarèl.

E’ nòst l’éra fat a zardèin,
pòc pulid mo tnùd bèin,
e’ mi nòn e’ stéva ilé,
a sfurgatè nòta e dé.

Al quatre dla matèina,
ui butèva la litrèina,
pièn pièn sla caplèta,
ch’l’ éra mèrda s-cèta.

Una bròda isé puzlèinta,
da fè vnì fóra la zèinta,
ch’ lai géva: lasa andè,
ch’un si pò pjó rèspirè!

L’amazèva i bagarun,
sèinza fèsne scapè un,
invèci i bruš ui brušèva,
perché i pil i pizghèva.

Per daquè: l’aqua de póz!
E’ géva e’ nòn: ta me zóz,
fè sa quèla dl’aquèdót,
pina d clór cla còsta un bòt.

Avèmie dal mlanzèni,
ch’ lin gni stèva tal mèni,
e dal bès-ci ad pivarun
ch’ a magnèmie in dó sà un.

Dla ròba davéra bèla,
ch’ an putèmie maj salvèla,
is frighéva säta j’ èćć,
zucchini, sèlèr e fnóć.

L’ òrt s’un gran vigór,
un mandèva un gran udór,
tènimòdi l’éra pin,
ad mèrda mèsa per cuncim.

E’ mi nòn un vléva i vlèin,
e’ duvrèva sna e’ vérdrèm,
e’ géva: l’è ròba bòna,
ai la dag ènca ma la nòna.

A fè òz un lavór isé,
quii dl’ igène it dà dré,
in ti fà butè la mèrda,
lór j’è ilé ch’ i guèrda.

S’us dròva invèci i vlèin,
tót a pòst, e’ va tót béin,
ènca se in fà la póza,
a la länga i t’amaza.

Ivano Aurelio Muratori

L’ORTO DI UNA VOLTA

Una volta alla casa,/ l’orto dava in resa,/ la verdura per mangiare,/ raccolta da di lì.

A lavorare nell’orto,/ non era mica uno sport,/ magari una necessità,/ in campagna e in città.

Tanto che tutti avevano piacere,/ di avere un pugno di terra,/ dove piantarci di tutto,/ dai fagioli ai piselli.

Il nostro era fatto a giardino,/ poco pulito ma tenuto bene,/ mio nonno stava lì,/ a rovistare notte e giorno.

Alle quattro della mattina,/ ci buttava la latrina,/ pian piano con la secchia,/ che era merda schietta.

Una broda così puzzolente,/ da fare uscire la gente,/ che gli diceva: lascia andare,/ che non si può più respirare!

Ammazzava i bagherozzi,/ senza farsene scappare uno,/ invece i bruchi li bruciava,/ perché i peli pizzicavano.

Per innaffiare: l’acqua del pozzo!/ Diceva il nonno: ta me zóz!/ fare con quella dell’acquedotto,/ piena di cloro, che costa un botto.

Avevamo delle melanzane,/ che non ci stavano nelle mani,/ e delle bestie di peperoni,/ che mangiavamo in due con uno.

Della ròba davvero bella,/ che non potevamo mai salvare,/ ci fregavano sotto gli occhi,/ zucchine, sedani e finocchi.

L’ orto con un gran vigore,/ non mandava tanto odore,/ tanto era pieno,/ di merda messa come concime.

Mio nonno non voleva i veleni,/ adoperava solo il verderame,/ diceva: è roba buona!/ gliela dò anche alla nonna.

A fare oggi un lavoro così,/ quelli dell’igiene ti danno dietro,/ non ti fanno buttare la merda,/ sono sempre lì che guardano.

Se si adoperano invece i veleni,/ tutto a posto, tutto va bene,/ anche se non fanno la puzza,/ alla lunga ti ammazzano.

Ultimi Articoli

Scroll Up