La mi nòna tla biciclèta,
lai mitéva l’asèta,
tra e’ manòbri e atac dla sèla,
per purtè la mi surèla.
Ch’la stéva bòna ilé,
sè pèricul da caschè,
quand che quèst e’ capitéva,
dispèrèda la pianzéva.
La nòna murtifichèda,
perché chèuša dla caschèda,
las vidéva pu custrèta,
a inculpè la biciclèta.
E lai géva me mi nòn,
fam véda se t ci bòn,
da cumprèm una Lambrèta,
ch’a dém indré la biciclèta.
Mo e’ nòn pèrò un gni stéva,
l’éra bèl quand ch’ui géva:
la Lambreta tan la tèin,
t casc, ta t’arvèin.
Sicur ch’ lat scapa via,
gnènca mè a la tnìria,
at zur ch’u n’è ‘na scuša,
la è piutòst periculòša.
La Vespina at tòg ma té,
a t’ acuntèint isé,
at giró ch’la è blina,
dla Lambreta pòc pjó znina.
Sa vinz a e lot at la tòg,
tót i sabti adès a zòg.
Me lót u n’à maj vint,
e ma léa un gn’à tòlt gnint.
Ivano Aurelio Muratori
LA VESPINA PER LA NONNA
Mia nonna nella bicicletta,/ ci metteva l’ asetta,/ tra il manubrio e la sella,/ per portare mia sorella.
Che stava buona lì,/ col pericolo di cadere,/ quando quest capitava,/ piangeva disperata.
La nonna mortificata,/ perché causa della caduta,/ si vedeva poi costretta,/ ad incolpare la bicicletta.
E diceva a mio nonno:/ fammi vedere se sei capace,/ di comprarmi una Lambretta,/ che diamo indietro la bicicletta.
Ma il nonno però non ci stava,/ era bello quando le diceva:/ la Lambretta non la tieni,/ cadi ti rovini.
Sicuramente ti scappa via,/ neanche io la terrei,/ ti giuro che non è una scusa,/ è piuttosto pericolosa.
Ti prendo la Vespina,/ ti accontento così,/ ti dirò che è bellina,/ della Lambretta solo poco più piccola.
Se vinco al lotto te la prendo,/ adesso gioco tutti i sabati./ Al lotto non ha mai vinto,/ e a lei non le ha preso niente.