I lumaghìn jè mulós-c,
j stà te mèr na ti bós-c,
ciùš drèinta t na cuzlina,
insèin sla mardulina.
Sicóm ch’jè bòn che maj,
j rómp e’ cul sagl’intnàj,
e e’ lumaghin e’ purèt,
e’ subès ste lavurèt.
Che tènimòdi e’ va fat,
s’una muliga ad tat,
e’ cul l’è dilichèd,
e’ va rót na masacrèd.
I lumaghìn ch’jè viv,
i stà bòn in fà i cativ,
i bòta fóra de vès-ce,
ch’un cumpòrta nisun rés-ce.
Ui si dà pu una lavèda,
drèinta l’aqua salèda,
isé is spurga e is pulès,
e tna pgnata is bulès.
Šbiuntèd sa tótt l’umór,
is còš tl’òglie, aj e pumidòr,
s’un bicèr ad sanzvéš,
cum ch’us fà te riminéš.
E’ lumaghìn sèinza bóza,
l’è tla còzla ch’las zóza,
e un gn’è nisun ustacul,
per tirè fóra e’ zgàtul.
Sal maniri dilichèdi,
is tò só per mèz dal dédi,
is pòrta fin säta e’ nèš,
e ui si ciócia e cul adeš.
Sa tót la mardulèina,
per fè ‘na ròba fèina,
quand la streda la è vèrta,
is ciócia da cl’èlta pèrta,
E’ zgatul e’ scapa intèr,
a védle l’è un piašèr,
ad bäca tènt l’intriga,
quand us zaca e pu us mastiga.
Us mastiga sèinza furia,
e’ da góst, una guduria,
un ma ch’l’èlt ui va dré,
e us ne magna fin ch’ui n’è.
I lumaghin jé sfiziuš,
ènca se i spòrca e’ muš,
l’è un magné divèrtènt,
e ch’un còsta gnènca tènt.
Ivano Aurelio Muratori
I LUMACHINI DI MARE
I lumachini sono molluschi,/ stanno nel mare non nei boschi,/ chiusi dentro a un guscio,/ assieme alla merdolina.
Siccome sono buoni che mai,/ gli rompono il culo con le tenaglie,/ e il lumachino poveretto,/ subisce questo lavoretto.
Che in ognimodo va fatto,/ con un po’ di tatto,/ che il culo è delicato,/ va rotto non massacrato.
I lumachini che sono vivi,/ stanno buoni, non fanno i cattivi,/ buttano fuori del vischio,/ che non comporta nessun rischio.
Si dà loro una lavata,/ dentro l’acqua salata,/ così si spurgano e si puliscono,/ e in una pentola si lessano.
Bolliti con tutto l’umore,/ si cuociono nell’olio, aglio e pomodoro,/ con un bicchiere di sangiovese,/ come si fa nel riminese.
Il lumachino non ha buccia,/ è nel guscio che si ciuccia,/ non c’è nessuno ostacolo,/ per estrarre il frutto.
Con maniere delicate,/ si prendon su con le dita,/ si portan fin sotto al naso,/me gli si ciuccia il culo adagio.
Con tutta la merdolina,/ per fare una cosa fine,/ quando la strada è aperta,/ si ciucciano dall’altra parte.
Il frutto esce intero,/ a vederlo è un piacere,/ in bocca tanto intriga,/ quando si schiaccia e poi si mastica.
Si mastica senza furia,/ da gusto, è una goduria,/ uno all’altro va dietro,/ e se ne mangiano finché ce ne sono.
I lumachini sono sfiziosi,/ anche se sporcano la faccia,/ è un mangiare divertente,/ e che non costa neanche tanto.