U m’è suzès lundé,
quand ch’a stéva per scapè,
an truvèva pjó e’ brèt,
ch’avéva las te stipèt.
Mè ilé an l’ò artròv,
sicòm che e’ brèt un si mòv,
ò dét im l’à frighè,
im n’a zà ciavè tré.
A l’ò zèrc da tót al pèrti,
säta e’ lèt, säta al quèrti,
sóra ma la caplièra,
mo gnint, ès un gn’èra!
Ma la mi mòj a jò dét,
Maria t’è vést e’ brèt?
Pèr chèš ta l’è tòlt tè?
T am sé dì du cl’è?
La ma dét: per intènt,
ìr t’è pèrs i guènt,
cl’èlt dé una schèrpa,
e’ mèš scòrs la mi sièrpa.
T at zcòrd tòt carèin,
t’è pèrs ènca e’ scarslèin,
e l’è ‘na bróta stòria,
ta n’è pjó la mèmoria!
E’ brèt ta l’è tla tèsta,
nu dim ch’l’è ‘na svèsta,
che tènimòdi an gni créd,
fat l’è che ta ne véd.
Per nu pasè da šmèmurèd,
a jò dét ch’a sò inamurèd,
e da zarchèm i mi ucèl,
ch’a ni truvèva invèl.
Ivano Aurelio Muratori
DOV’È IL MIO BERRETTO?
Mi è successo lunedì,/ quando stavo per uscire,/ non trovavo più il berretto,/ che avevo lasciato nello stipetto.
Io lì non l’ho ritrovato,/ siccome il berretto non si muove,/ ho detto me l’hanno fregato,/ me ne hanno già fregati tre.
L’ho cercato da tutte le parti,/ sotto al letto, sotto le coperte,/ sopra la cappelliera,/ ma niente, esso non c’era!
A mia moglie ho detto,/ Maria hai visto il berretto?/ Per caso l’hai preso tu?/ mi sai dire dov’è?
Mi ha detto: per intanto,/ ieri hai perso i guanti,/ l’altro giorno una scarpa,/ il mese scorso la mia sciarpa.
Ti dimentichi tutto carino,/ hai perso anche il borsellino,/ ed è una brutta storia,/ non hai più la memoria,
Il berretto ce l’hai in testa,/ non dirmi che è una svista,/ che tanto non ci credo,/ fatto è che non lo vedi.
Per non passare da smemorato,/ ho detto che sono innamorato,/ e di cercarmi i miei occhiali,/ che non trovavo da nessuna parte.