Guaši tót i brèv pitùr,
i fà i quèdre si fiùr,
a maz, ti vèš, té zardèin,
una ròba ch’la vèin bèin.
Ch’is téin, per ispirès,
säta jèćć sa sóra e’ nèš,
i s’inamòra ad chi bèl,
e ch’ j’arfà tèl e quèl.
Pasir ò vù l’idèa,
da cumprè un’urchidèa,
a prinzipiè un’ èrta nòva,
da pitór, a faz la pròva.
La mi möj la m’à dét,
da piturè e’ sufét,
ch’a lasa stè che fiór,
che mè an só un pitór.
Ch’a sò mè, bèin o mèl,
un puèta dialètèl,
ch’a j’èntre sla pitura,
cumè e’ caz tla fritura.
Risintìd, per nu dei rèta,
a jò dét adèss aspèta,
u m’è vnù un’idèa bòna,
a pitur di nud ad dòna.
A n’ò bšägn ad mudèl,
ò l’infèzna té zarvèl,
a faz e’ ritrat a èćć ciuš,
us trata pu d un buš.
A fél u n’è fadiga,
e’ basta fè una riga,
i pil da una pèrta e clèlta,
èc fata un’ òpra d’èrta.
Ivano Aurelio Muratori
FACCIO I NUDI DI DONNA
Quasi tutti i bravi pittori,/ fanno i quadri coi fiori,/ a mazzi, nei vasi, nei giardini,/ una cosa che vien bene.
Che si tengono, per ispirarsi,/ sotto gli occhi con sopra il naso,/ s’innamorano di quelli belli,/ che rifanno tali e quali.
L’altro ieri ho avuto l’idea,/ di comprare un’ orchidea,/ comincio un’arte nuova,/ di pittore, faccio la prova.
Mia moglie mi ha detto,/ di pitturare il soffitto,/ che lasci stare quel fiore,/ che io non sono un pittore.
Che sono io, bene o male,/ un poeta dialettale,/ che c’entro con la pittura,/ come il cazzo nella frittura.
Risentito, per non darle retta,/ le ho detto adesso aspetta,/ mi è venuta una buona idea,/ dipingo dei nudi di donna.
Non ho bisogno di modelli,/ ho l’immagine nel cervello,/ faccio il ritratto a occhi chiusi,/ si tratta poi di un buco.
Non è fatica a farlo,/ basta fare una riga,/ i peli da una parte e da quell’altra,/ ecco fatta un’opera d’arte.