La pistèva da mèzóra,
per andè a magnè fóra,
l’am géva: pòrtme via,
ch’a vòj andè in pizèria.
Mè a j’ò dèt: mo stà bòna!
L’è un chèld dla madòna,
davèra u m’arincrès,
ch’a scapèma pròpi adès.
Un ti pèr ch’e’vaga béin,
sa magném te nòst zardèin?
L’è zà in fiuridura,
e u jè ènca la vardura.
A chèv un casp d insalèda,
intènt té t fè la pièda,
a taj du fèti ad parsót,
che quèl l’è mèj di tót.
Léa lan s’è bòta via,
la à las pèrd la pizèria,
che ènca a giudizie ad léa,
l’éra ‘na bróta idea.
La s’è mèsa a fè la pièda,
fata e còta tna vulèda,
la m’à dét: e’ vèin,
tirle fóra té carèin.
Che pjó bòn amarcmand,
miga quèl ad bon cmand,
quèl che t’è mès ad là,
ch’a vidém l’èfèt ch’us fà.
La jà vòja ad zóca zäla,
ò pènsè: sta séra us bala!
A jò vért una bòcia bòna,
per ‘na gata dla Madòna.
A l’ò pòrta te lèt,
ém durmì sinènt al sèt,
a jò dét: t’è vést Maria?
Èltrechè la pizèria!
Ivano Aurelio Muratori
ALTROCHÈ LA PIZZERIA
Pestava da mezz’ora,/ per andare a mangiar fuori,/ mi diceva: portami via,/ che voglio andare in pizzeria.
Io le ho detto: ma stai buona!/ È un caldo della Madonna,/ davvero mi rincresce,/ che usciamo proprio adesso.
Non ti sembra che vada bene,/ se mangiamo nel nostro giardino?/ È già in fioritura,/ e c’è anche la verdura.
Tolgo un campo d’insalata,/ intanto che tu fai la piada,/ taglio due fette di prosciutto,/ che quello è meglio di tutto.
Lei non si è buttata via,/ ha lasciato perdere la pizzeria,/ che anche a giudizio di lei,/ era una brutta idea.
Si è messa a far la piada,/ fatta e cotta in una volata,/ mi ha detto: il vino,/ tiralo fuori tu carino.
Quello più buono mi raccomando,/ mica quello di buon comando,/ quello che hai messo di là,/ che vediamo l’effetto che ci fa.
Ha voglia di zucca gialla,/ ho pensato: stasera si balla!/ Le ho aperto una bottiglia buona,/ per una sbornia della Madonna.
L’ho portata nel letto,/ abbiamo dormito fino alle sette,/ e le ho detto: hai visto Maria?/ Altrochè la pizzeria!